Microsoft Edge erhält Videoübersetzungen

Nach der Einführung der Unterstützung von Live-Untertiteln für Online-Videos in Microsoft Edge und später in Windows arbeitet Microsoft am nächsten großen Schritt zur Verbesserung des Online-Videoerlebnisses in seinem Browser.

Das Unternehmen entwickelt Videoübersetzungen, die es derzeit im Edge-Browser testet. Wie bei all diesen Änderungen werden nur einige wenige Edge-Installationen mit dem Privileg der Übersetzungsfunktion belohnt.

Der Twitter-Nutzer Leopeva64 entdeckte die neue Funktion in Edge Canary. Laut der Aussage auf Twitter sind die Übersetzungen in Edge noch nicht voll funktionsfähig: "Es scheint, dass die Videoübersetzung in Edge zunächst vier Sprachen unterstützen wird, in Canary hat Microsoft eine Combobox zur Auswahl der Sprache hinzugefügt, die Übersetzung selbst scheint noch nicht zu funktionieren:"

Ein neues Übersetzungssymbol wird an Online-Videos angehängt. Ein Klick oder Tippen auf das Videosymbol öffnet die Übersetzungsschnittstelle. Die Nutzer können damit eine der unterstützten Sprachen auswählen. Auf dem Screenshot sind dies Englisch, Französisch, Spanisch und Russisch.

Die eigentliche Übersetzungsfunktion scheint zur Zeit nicht zu funktionieren. Ein Klick auf die Schaltfläche "Aktivieren" hat keine Auswirkung. Da es sich hier um ein laufendes Projekt handelt, ist es wahrscheinlich, dass Microsoft die Übersetzungsfunktion zu einem späteren Zeitpunkt um weitere Sprachen erweitern wird.

Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass Hunderte von Sprachen in das winzige Menü aufgenommen werden, da dies ein langes Scrollen zur Auswahl der gewünschten Sprache erfordern würde.

Die automatische Videoübersetzungsfunktion in Edge funktioniert ähnlich wie die Untertitel-Funktion. Sobald sie aktiviert ist, zeigt Edge dem Benutzer die Übersetzungen als Untertitel an.

Videoübersetzungen sind eine nützliche Funktion, vorausgesetzt, die Qualität der Übersetzungen ist gut. Sie macht Videos für ein breiteres Publikum zugänglich, was immer eine gute Sache ist.

Microsoft hat noch nicht verraten, wie die Übersetzungsfunktion auf technischer Seite funktioniert. Es ist unklar, ob die Übersetzungen lokal oder in der Cloud erfolgen werden. Live Captions werden, zumindest unter Windows, lokal verarbeitet, die Übersetzungsfunktion liegt in der Cloud.